Polska i Polacy w dylogii Siergieja Łukjanienki Brudnopis, Czystopis

Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2017, Vol 1, Issue 0

Abstract

The research material in this work is the dilogy of Sergey Lukyanenko Rough Draft (Черновик, 2005) and Final Draft (Чистовик, 2007). In the first part (Rough Draft) the author focuses on the image of modern Russia, while in the second part (Final Draft) he expands his observations into Poland and its people. The image presented by the author notably duplicates ethnic and cultural stereotypes about Poland and Poles, fixed in the common consciousness of Russians. As a result, despite the objectivity declared by the author, it is difficult to consider the discussed novels a breakthrough in the context of the process of overcoming mutual prejudices between the neighboring nations on the basis of the literature.

Authors and Affiliations

Aleksandra Zywert

Keywords

Related Articles

Językowo-kulturowy obraz mocy piekielnych w rosyjskiej i polskiej frazeologii i paremiologii

The aim of this article is to present fragments of image of infernal powers and their relationships to other characters which were depicted in idiomatic expressions and proverbs of Russian and Polish language. The analys...

Функционирoвание форм "под ключ" и "pod klucz" в русском и польском языкax

Materiał do niniejszego artykułu pochodzi z najnowszych rosyjskich słowników językowych, a także ze słowników dwujęzycznych, zwłaszcza naukowo-technicznych, ponieważ - jak podkreśla autor - forma „под ключ”/ „pod klucz”...

Z obserwacji nad kontekstowym rozumieniem tekstu prawnego jako podstawą translacji

The present article attempts to take note of some existing problems with the legal texts translation. The legal texts translation has to take into consideration the fact, that the text is experienced in two ways - transl...

Przekład realiów kulturowych w rosyjskiej powieści kryminalnej (na materiale utworów Aleksandry Marininy w tłumaczeniu Elżbiety Rawskiej i Aleksandry Stronki)

The aim of the paper is to show the main procedures used in a translation of the specific cultural elements encrypted in Alexandra Marinina’s criminal novels. The material of the present analysis was taken from three boo...

Функционирование европейских языков в эпоху глобализации: межкультурная коммуникация

The processes of globalization form and direct interaction and development of European languages in the modern world. So, globalization takes out the English language into the first place in the world: about 400 mln peop...

Download PDF file
  • EP ID EP301763
  • DOI 10.31648/apr.1218
  • Views 42
  • Downloads 0

How To Cite

Aleksandra Zywert (2017). Polska i Polacy w dylogii Siergieja Łukjanienki Brudnopis, Czystopis. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0), 51-62. https://europub.co.uk/articles/-A-301763