« Qui » prépositionnel et « y » : mode de donation référentielle en français classique et en français moderne

Abstract

In this work, addressing, from a semantic point of view, these two types of anaphoric markers is not irrelevant. Indeed, who prepositional and the pronoun adverbial present certain divergences in their functioning referential in classical French as opposed to modern French. These two pronouns, in their anaphoric sense, enjoy a great freedom related to their ability to reclaim interchangeably from [human] or [non-human] backgrounds. This freedom, dating from the ancient language, is in force throughout the seventeenth century. Which prepositional refers throughout the century to [non-human], y anaphorise a antecedent having the semantic trait [human]. In modern French, these two pronouns are categorized as referring to the [human]. However, the deviation of the standard persists and we encounter cases reminiscent of the old language. Based on these different findings, we will try in this contribution to study the referential functioning of pronouns that prepositional and y and to demonstrate that the indetermination that governs their semantic functioning is source Referential ambiguity, essentially in the case of competition between several antecedents present for the same term of recovery.

Authors and Affiliations

Achraf Ben Arbia

Keywords

Related Articles

CASE STUDIES OF CULTURAL COMMUNICATION CONCEPTS EXPRESSED IN THE GERMANIC TERMS FOR ‘SPEECH’. THE HISTORICAL LINGUISTIC BACKGROUND OF A CONCEPT AS GROUND FOR STUDIES IN CONTRASTIVE RHETORIC

This article refers to the studies of ‘contrastive rhetoric’ from a historical perspective examining ‘language contact’-situations of Germanic languages within the Indo-European group. With various examples we demonstrat...

SYMBOLE ET ALLÉGORIE : SIMILITUDES ET SPÉCIFICITÉS

Résumé: Le symbole et l’allégorie sont souvent associés sur la base de certains points de convergence. Tous deux sont des figures macrostructurales qui s’élaborent à l’aide de diverses figures microstructurales et qui se...

THE CHALLENGES OF TERMINOLOGY AND EQUIVALENCE IN ESP CLASSES

This article aims to highlight a particular aspect of ESP, namely the issue of equivalence in regards to terminology and the challenges this poses in teaching. The study refers to the acquisition of lexical content by st...

DISCOURS GRAMMATICAUX ET LINGUISTIQUES: DE LA TRANSPOSITION À LA TRANSPOSABILITÉ EN DIDACTIQUE DU FLE

Résumé: Cet article se propose de repenser la possibilité d’exploiter les apports de la linguistique fondamentale pour des fins didactiques, en particulier, l’enseignement / apprentissage de la grammaire du FLE. La compa...

EUPHEMISMUS ALS AUSDRUCKSMITTEL DER KRIEGSTHEMATIK (ÜBERSICHT DER WEHRMACHTSBERICHTE UND LITERARISCHER TEXTSORTEN)

Abstract: One of the methods of mitigation used in political discourse is the euphemism, which not just avoid undesireable aspects from political area, but also protects the receiver. The euphemism represents a powerful...

Download PDF file
  • EP ID EP433854
  • DOI -
  • Views 111
  • Downloads 0

How To Cite

Achraf Ben Arbia (2018). « Qui » prépositionnel et « y » : mode de donation référentielle en français classique et en français moderne. Studii şi cercetări filologice - Seria Limbi Străine Aplicate, 17(), 9-16. https://europub.co.uk/articles/-A-433854