« Qui » prépositionnel et « y » : mode de donation référentielle en français classique et en français moderne

Abstract

In this work, addressing, from a semantic point of view, these two types of anaphoric markers is not irrelevant. Indeed, who prepositional and the pronoun adverbial present certain divergences in their functioning referential in classical French as opposed to modern French. These two pronouns, in their anaphoric sense, enjoy a great freedom related to their ability to reclaim interchangeably from [human] or [non-human] backgrounds. This freedom, dating from the ancient language, is in force throughout the seventeenth century. Which prepositional refers throughout the century to [non-human], y anaphorise a antecedent having the semantic trait [human]. In modern French, these two pronouns are categorized as referring to the [human]. However, the deviation of the standard persists and we encounter cases reminiscent of the old language. Based on these different findings, we will try in this contribution to study the referential functioning of pronouns that prepositional and y and to demonstrate that the indetermination that governs their semantic functioning is source Referential ambiguity, essentially in the case of competition between several antecedents present for the same term of recovery.

Authors and Affiliations

Achraf Ben Arbia

Keywords

Related Articles

Et si on apprenait à ne plus appréhender l’enseignement de la prononciation en classe de français ?

French pronunciation is a major concern for FSL teachers so much that instructors quite often hesitate to make it one of their teaching objectives. There are two possible explanations for this: FSL teachers either are co...

MORPHOLOGICAL AND SYNTACTIC CASE MARKING IN BASSA LANGUAGE: A GOVERNMENT AND BINDING APPROACH

This work studies the syntactic Case in the Bassa language. It describes the process of Case assignment as it applies to Bassa language as a way of making a contribution to scholarship in an area that is highly under-des...

Persian Spatial Prepositions: A Novel Logical Syntactical Approach to the Spatial Prepositions

The goal of this paper is to analyze the syntax of spatial preposition in Persian language. This account is pretty novel as it analyzes the Persian prepositional phrases in a unified way, which does not restrict itself t...

POURQUOI L’ORTHOGRAPHE FRANÇAISE MET-ELLE À RUDE ÉPREUVE LES APPRENANTS ALGÉRIENS ?

Résumé: Pédagogues, didacticiens et linguistes s’accordent sur le fait que les apprenants algériens éprouvent de grandes difficultés en matière d’orthographe française, c’est pourquoi nous nous sommes proposés de déceler...

MARQUEURS DE CENTRAGE ET LOCALISATION SPATIALE LE CAS DE EN PLEIN +NOM DE LIEU

The aim of this study is to examine the semantic and combinatorial properties of the French expression en plein followed by a spatial locator (en pleine rue). We set to discuss some selection restrictions that this expre...

Download PDF file
  • EP ID EP433854
  • DOI -
  • Views 102
  • Downloads 0

How To Cite

Achraf Ben Arbia (2018). « Qui » prépositionnel et « y » : mode de donation référentielle en français classique et en français moderne. Studii şi cercetări filologice - Seria Limbi Străine Aplicate, 17(), 9-16. https://europub.co.uk/articles/-A-433854