Representation of the emotions of characters in children’s fiction: translation aspects

Abstract

The article deals with the problems of representation of emotions of characters in the English-Ukrainian translation of children’s fiction. Following his own emotional competence, a translator chooses lexical and syntactic language means typical of the corresponding emotive situation in the target language. Such emotionally marked or emotive means perform an important function, since they give the reader the insight into the inner world of characters ensuring adequate understanding of the author’s message.

Authors and Affiliations

І. І. Шахновська, А. М. Вознюк

Keywords

Related Articles

Functions of the slang words in the Internetcommunication

The article is devoted to the analysis of slang words functions in the Internet-communication in the light of postmodern culture prism. The author determines main features of the Internet-communication, describes the sou...

Educational institution through the eyes of students: structural and semantic potential of the concept in the texts of the Ukrainian online magazine

The article deals with the interpretation of the concept “institution” in the Ukrainian society and its explication in the texts of online student magazine “Osvita ta…” (“Education and ...”). It determines language repre...

Metaphor in modern linguistic: definition and classification

The article analyzes the most well-known definitions and classifications of metaphor in philosophy, rhetoric and linguistics. The attention was paid on the aesthetics of the word, the metaphor was considered as a mean th...

Language transformations in Russian translation of Drucker’s book «Management: Tasks, Responsibilities, Practices» concerning distortion of original text due to inadequate semantical and syntactical stylistics

Translations of scientific texts from English into Russian in field of management have been analyzed. The violations in equivalent vocabulary choice and pragmatic translation norms as well as in lexical units, leading to...

MODERNITY AND TOPICALITY IN EPISTOLARY HERITAGE OF SAMAD VURGUN

Most of the genres, theoretical problems and activities of the different representatives of Soviet Azerbaijani literature have been regularly reseached. In the Soviet Azerbaijani poetry Samad Vurgun is consedered one of...

Download PDF file
  • EP ID EP507626
  • DOI -
  • Views 111
  • Downloads 0

How To Cite

І. І. Шахновська, А. М. Вознюк (2018). Representation of the emotions of characters in children’s fiction: translation aspects. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 32(2), 182-184. https://europub.co.uk/articles/-A-507626