Rola Instytutu Mikołowskiego w upowszechnianiu przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w ostatnich latach

Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2016, Vol 7, Issue 2

Abstract

This article focuses on the dissemination of Slovenian literature in Polish by the Rafał Wojaczek’s Institute in Mikołów between 2012 and 2015. The author approaches the role of publishers in promoting literatures that are viewed from the Polish perspective as marginal using Pierre Bourdieu’s theory of social fields. She points to the mechanisms and motivations of both the publisher and the translators, addresses issues related to graphic design, and examines the impact of paratextuality.

Authors and Affiliations

Monika Gawlak

Keywords

Related Articles

Dlaczego powstają nowe przekłady? Mistrz i Małgorzata Michaiła Bułhakowa w nowym tłumaczeniu na język polski

Literary works tend to be amongst the most often translated texts. A perfect example is Mikhail Bulgakov’s novel The Master and Margarita: over the previous two years (2016—2017) three new translations thereof into Polis...

Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Czechach w latach 1990—2006

Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Czechach w latach 1990—2006

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Serbii w 2016 roku

The bibliography of translations of Polish literature in Serbia in 2016

Wartość komentarza w przekładzie (na przykładzie literatury słoweńskiej)

The article deals with the role of comment (as a kind of paratext), which gains a particular status in translation, becoming an additional medium between the author/translator/editor and the primary text and the secondar...

O tłumaczeniu czeskiej prozy autobiograficznej. Przypadek Ludvíka Vaculíka

The article comments upon Polish translators attitude to the novel of the Czech prose writer Vaculik, especially Český snář and Jak se dělá chlapec, fragments of which can be found in Polish magazines of 80’s and 90’s in...

Download PDF file
  • EP ID EP199702
  • DOI -
  • Views 64
  • Downloads 0

How To Cite

Monika Gawlak (2016). Rola Instytutu Mikołowskiego w upowszechnianiu przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w ostatnich latach. Przekłady Literatur Słowiańskich, 7(2), 167-179. https://europub.co.uk/articles/-A-199702