Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2014 roku
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2015, Vol 6, Issue 2
Abstract
The bibliography of translations of Polish literature in Czech Republic in the year 2014.
Authors and Affiliations
Katarzyna Cupała, Justyna Pastyrczyk‑Ożyńska
O przyjemności tłumaczenia
In his Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione (2003) Umberto Eco discusses and comments on important dynamics of translation, its strategies and gestures, using examples drawn from his own literary works ren...
Na dnu strani? Nejezikovne prevajalske opombe v izbranih prevodih novele Balada o trobenti in oblaku Cirila Kosmača
The translator’s notes in the Serbian, Russian, Polish, and German translations of the novella Balada o trobenti in oblaku (The Ballad of the Trumpet and the Cloud), written by a Slovenian writer, Ciril Kosmač, differ wi...
Polskie frazeologizmy w słoweńskich przekładach wierszy Wisławy Szymborskiej
Idioms are often used in polish poetry. Due to their expressiveness and vulnerability for linguistic operations they are subject to different language games. Szymborska often uses transformation of idioms such as: contam...
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2014 roku
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland in the year 2014.
Obraz Turka osmańskiego - między mitem, historią a przekładem (na marginesie dwóch powieści historycznych Wery Mutafczijewej)
This paper raises two main questions. The first one is how to situate the strategy of representation of Ottoman Turks in historical novels of Vera Mutafchieva The Djem Affair and The Last Shishmans in the frames of bulga...