(Samo)spoznaja u odnosu spram Drugoga i strana kultura kao izvor vlastita identiteta: pjesnik Zdravko Malić

Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2016, Vol 7, Issue 1

Abstract

This paper deals primarily with the poetry of Zdravko Malić, one of the most prominent Croatian Polonists of the 20th century, founder of Croatian Polonistics as institutionalised philological discipline, and the author of a comprehensive and far‑reaching literary‑historic and translator’s body of work. Along with his literary‑scientific work and work as a translator, as a poet Malić wrote a rather small but, in the composition of the whole of his interests, an indicative poetic contribution, which mirrors his research topics and the depth of their perception. As a Polonist, he covered his own poetic practice with a web of intertextual and citation points that helped him to refer to a foreign culture, Polish, as the starting point of his erudition. As a prolegomenon to the insight into his poetic collection, we will give a brief overview of Malić’s body of work and his activities, which supplements his biography as a Polonist.

Authors and Affiliations

Tea Rogić Musa

Keywords

Related Articles

Odczytując sens oryginału (na podstawie przekładu na język serbski i angielski "Poematu dla dorosłych" Adama Ważyka)

The article is based on cognitive science and tries to create a prototype of a perfect situation in translation and then categorize two of these situations: a translation from Polish into English and from Polish into Ser...

Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2015 roku

Bibliography of translations of Slovenian literature in Poland in the year 2015

Dlaczego się tłumaczy ponownie: nowe ukraińskie odczytania polskiej prozy

The paper focuses on the issue of retranslation perceived as a significant aspect of contemporary practice of literary translation into Ukrainian, exemplified by the cases of the retranslation of short stories by Bruno S...

Miljenko Jergović w Polsce i o Polsce — na marginesie komentarza do powieści Wilimowski

stories, novels and essays hitherto translated into Polish and published in Poland. Additionally, Jergović’s manifold connections with Poland are presented, starting with the history of his cooperation with Magdalena Pet...

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2015 roku

Bibliography of translations of Polish literature in the Czech Republic in the year 2015

Download PDF file
  • EP ID EP295125
  • DOI -
  • Views 61
  • Downloads 0

How To Cite

Tea Rogić Musa (2016). (Samo)spoznaja u odnosu spram Drugoga i strana kultura kao izvor vlastita identiteta: pjesnik Zdravko Malić. Przekłady Literatur Słowiańskich, 7(1), 117-125. https://europub.co.uk/articles/-A-295125