The Persian Translator's Ideology in Translating Short Story Based on Hatim and Mason’s Model; Translation of Scarlet Letter by Daneshvar

Abstract

There is a general belief among theoreticians and experts of translation that translation is a mental, complicated, and purposeful activity. It is believed that all the procedures applied in translation such as the style of writing, word selections, and idiomatic expressions are influenced by the ideological positions of the translator. This study aims at investigating the strategies of Simin –e Daneshvar, in the Persian translation of The Scarlet Letter written by Nathaniel Hawthorne based on Hatim and Mason’s model (1997). To this end, the frequency of applying expansion, contraction, voice shift, and materialization as translational strategies to analyze thirty selected pages of this novel. The results of the research indicate that expansion was the most frequent strategy in the research and the other strategies as contraction and voice shift respectively, but on the other hand, materialization strategy was the lowest frequent one. Accordingly, it may be implied that the translator’s tendency has been mostly towards domestication, in other words, her ideologies and ideas have influenced her translation.

Authors and Affiliations

Esmail Dorri, Naime Hoseini Mehr

Keywords

Related Articles

The Whys and Wherefores of Dickens's Poetisation of Little Nell's Funeral

This article discusses Dickens’s poetisation of Little Nell’s funeral with the aim of showing the whys and wherefores that drove him to that. This unfolds through an analysis of a passage put to verse years after the pub...

Shift of Politeness Strategy made by The Indonesian Caregivers in Japan

This article adresses the shift of politeness strategy made by the Indonesian caregivers in Japan. This current study focuses on two things; they are the strategy of politeness chosen and the shift of politeness strategy...

The Persian Translator's Ideology in Translating Short Story Based on Hatim and Mason’s Model; Translation of Scarlet Letter by Daneshvar

There is a general belief among theoreticians and experts of translation that translation is a mental, complicated, and purposeful activity. It is believed that all the procedures applied in translation such as the style...

Algerianization of French Nouns:The Use of Algerian Arabic Determiners, Demonstratives, and Possessives with French Nouns: A Descriptive Morphological Account

When France entered Algeria, the aim of its colonization was not only political or economic, but lied in imposing its culture and transforming the Algerian identity to a French one; language was a mirror of this accultur...

The Chivalric Tradition in Sir Garwain and the Green Knight

In Sir Gawain and the Green Knight, Sir Gawain continuously proves his knightly virtues and code of honor. Chivalry includes bravery, honor, and courtesy. He proves that he is in fact a "real" Knight. He shows his braver...

Download PDF file
  • EP ID EP477295
  • DOI -
  • Views 154
  • Downloads 0

How To Cite

Esmail Dorri, Naime Hoseini Mehr (2019). The Persian Translator's Ideology in Translating Short Story Based on Hatim and Mason’s Model; Translation of Scarlet Letter by Daneshvar. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 2(1), 195-200. https://europub.co.uk/articles/-A-477295