THE VIEWS OF PANTELEIMON KULISH ON THE ESSENCE AND THE MECHANISM OF TRANSLATION ACTIVITIES

Abstract

The article analyzes the views of Panteleimon Kulish, a famous Ukrainian writer and translator of the ХІХ century, on the essence of translation, the potential possibilities of translating a belles-lettres text and the mechanism of transformation of the text from one language to another.

Authors and Affiliations

Т. В. Голі-Оглу, А. А. Прокопець

Keywords

Related Articles

ACCENTUAL PROPERTIES OF SUFFIXES AND THEIR INFLUENCE ON FREE ACCENTUAL VARIATION IN BRITISH AND AMERICAN PRONUNCIATION NORMS (BASED ON LEXICOGRAPHIC SOURCES)

The typology of suffixes on the basis of their capacity to establish word stress is presented in the paper. Correlation between suffixes etymology and their accentual properties in British and American pronunciation norm...

METHODS OF GRAMMAR ENGLISH TRAINING

The article examines different methods of teaching grammar of English for students of non-philology specialties of the non-English high school, describing the advantages of each of them. The focus is on interactive metho...

TO THE PROBLEM OF TRANSLATION OF THE INTERTEXTUAL AND PRECEDENT BASIS OF THE LANGUAGE GAME: CATEGORIZATION OF INTERTEXTUAL ELEMENTS

The article deals with the problem of fiction, built on the principles of the language game with the intertextual and prec- edent basis. Being based on the categorization method, the intertextual elements are related to...

THE SYNTHESIS OF EASTERN AND WESTERN CULTURES IN THE NOVEL “THE OTHER SHORE” BY YU LEEHUA

The peculiarity of transculturation in the novel “The Other Shore” by contemporary Chinese language writer Yu Leehua are studied in comparative perspective. The uniqueness of the writer’s identity is defined by her simul...

LEXICO-SEMANTIC GROUPS OF EPONYMS IN ENGLISH AND UKRAINIAN: CONTRASTIVE ANALYSIS

The results of the contrastive analysis of 500 eponyms in the Ukrainian and English languages are offered in the article. The analysis has been held from the perspective of the lexico-semantic grouping. Three groups have...

Download PDF file
  • EP ID EP494395
  • DOI -
  • Views 71
  • Downloads 0

How To Cite

Т. В. Голі-Оглу, А. А. Прокопець (2018). THE VIEWS OF PANTELEIMON KULISH ON THE ESSENCE AND THE MECHANISM OF TRANSLATION ACTIVITIES. Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація», 3(3), 103-106. https://europub.co.uk/articles/-A-494395