THEORETICAL VIEWS ON TRANSLATION IN THE PREFACES OF UKRAINIAN 17th-CENTURY BOOKS

Journal Title: Закарпатські філологічні студії - Year 2018, Vol 4, Issue 1

Abstract

The aim of the paper is to study the theoretical consideration of translation, its process and strategies from the perspective of the reconstructed Ukrainian 17th-century translation theory and criticism. Ukrainian authors voiced their ideas about the necessity, demands and strategies of translations in the prefaces, dedications and afterwords, mainly in the translations of religious texts, but also in some grammars and dictionaries. The theoretical system of perceiving and assessing translation is reconstructed on the basis of synonymic terms. The reconstruction makes it possible to state that Ukrainian 17th-century authors had a rather elaborated system of writing about and judging on translations. However, their principles were not summarized in a separate philological treatise. Text was interpreted as a holistic phenomenon, whose target-language form was due to changing because of the practices of its usage (pronouncing and singing). The main criteria of the successful rendering of the original were linguistic norms and contextual contents, though the translators also paid attention to the aesthetic features of texts.

Authors and Affiliations

Т. В. Шмігер

Keywords

Related Articles

THEOLOGY AND PENTECOSTAL TEACHING: ESSENCE, FUNDAMENTAL ASPECTS AND APPROACHES TO ITS ANALYSIS

The article is considered to be the comprehensive research of the fundamental aspects of theology as a scientific teaching. The important place has been given to the Pentecostal teaching, its essence and role in a modern...

PHRASEOLOGICAL UNITS IN DETECTIVE GENRE (ON THE BASIS OF THE DETECTIVE STORIES OF A. CHRISTIE)

The given article presents the analysis of the existing classifications of phraseological units that were developed by outstanding linguists. The peculiarities of phraseological units that allow identifying them are clea...

THE VOLUME OF ADJECTIVES IN THE MODERN TURKISH LANGUAGE: FUNCTIONAL ATTRIBUTIVES

The article deals with the volume of the adjective class of words as a semantic class, which is categorically distinguished by the semantics of “the static feature of an object”. Words, that expresses a feature of an obj...

FORMATION OF WORDS IN THE EVERYDAY VOCABULARY

The article is focused on the study of the everyday vocabulary in the English language at the morphological level. The article used the data on the lexico-grammatical problems of the formation of the everyday vocabulary...

THE CREATIVE EXISTENCE OF A LONG-TERM IN THE FREE LYRICAL CYCLE OF M. VINHRANOVSKY

The article reveals the transformation of artistic being, Alexander Dovzhenko’s image in poetry of N. Vyngranovskiy which had a strive to save the reality from the Master`s world, revealed secret genius “Dovzhenko like a...

Download PDF file
  • EP ID EP561792
  • DOI -
  • Views 86
  • Downloads 0

How To Cite

Т. В. Шмігер (2018). THEORETICAL VIEWS ON TRANSLATION IN THE PREFACES OF UKRAINIAN 17th-CENTURY BOOKS. Закарпатські філологічні студії, 4(1), 78-83. https://europub.co.uk/articles/-A-561792