Tłumaczenia bułgarskie literatury polskiej w 2014 roku
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2015, Vol 6, Issue 2
Abstract
The article focuses on the Polish literary works translated into Bulgarian in 2014. We will point to the most important trends defining the main characteristics of Bulgarian translations of Polish writers and the probable reasons why they have been chosen. Next, the titles of the translated works that were warmly received by the Bulgarian audience will be presented. We will also pay attention to the most active modern translators and the brightest representatives of the new translators’ generation in Bulgarian literature.
Authors and Affiliations
Marinella Dimitrova
Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w 2014 roku
The bibliography of translations of Czech literature in Poland in the year 2014.
Bibliografia przekładów na język śląski w latach 2002—2018 / Bibliography of translations into the Silesian language in the years 2002—2018
The bibliography includes translations into the Silesian language made both in the standard script as well as in the non-standard one. The starting point for translations into the contemporary Silesian may be dated back...
Wstęp. Wokół stereotypu i jego przekładu
Introduction
Bibliografia przekładów literatury serbskiej w Polsce w 2016 roku
The bibliography of translations of Serbian literature in Poland in 2016
O tłumaczeniu czeskiej prozy autobiograficznej. Przypadek Ludvíka Vaculíka
The article comments upon Polish translators attitude to the novel of the Czech prose writer Vaculik, especially Český snář and Jak se dělá chlapec, fragments of which can be found in Polish magazines of 80’s and 90’s in...