A Cognitive Approach to Teaching English for Special Purposes (ESP)
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2011, Vol 18, Issue 0
Abstract
Cognitive science today makes it possible to combine independent studies under the auspices of one focal problem — the workings of the human mind in knowledge acquisition. Foreign language teaching draws heavily on linguistics, psychology, and philosophy. In this article we come up with a cognitive approach to teaching language for special purposes. The focus of our attention is on terms belonging to a specific domain (options). The acquisition of terminology in a foreign language presupposes knowledge of a non-linguistic conceptual structure (conceptual content) and means of verbalization (linguistic content). To expose the conceptual content of an individual term we employ the notion of qualia which allows us to study a term from four cognitive aspects. In order to give students a holistic picture of the domain in question we make use of cognitive modeling which means constructing an abstract “infrastructure” of the subject area and showing possible links among its elements. The objective of teaching is to help students create a “personal construct” — a personal model of knowledge — which enhances their information processing capacity and lays down the foundation of their future progress in advanced knowledge acquisition and comprehending and generating professional discourse.
Authors and Affiliations
Natalya Davidko
Prototipų teorija ir semantika
Kalbos mokėjimas reiškia žinojimą, kaip sukurti ir suprasti sakinius, perteikiančius tam tikrą reikšmę. Tam, kad kalba atliktų savo komunikacinę funkciją, žodžiai ar sakiniai (gali būti ir tekstas) turi perduoti tam ti...
The Problems of Translating Children’s Literature: the Case of Translating Characters’ Names in J. K. Rowling’s Harry Potter Series
The article deals with the problems of translating the names of literary characters in children’s literature, namely in J. K. Rowling’s Harry Potter series, into other languages, mostly into Lithuanian. Due to the increa...
Semantiniai pleonazmai anglų ir lietuvių kalbose ir jų vertimas
Straipsnyje nagrinėjami anglų kalbos semantiniai pleonazmai ir jų vertimas į lietuvių kalbą. Pleonazmas dažnai laikomas klaida arba keistu absurdišku reiškiniu. Tačiau vertėjams dažnai daro įtaką originalo kalbos pleonaz...
Grammatical Classification of Morphological Multiword Units
The article deals with morphological multiword units that are frequent in modern Lithuanian and reflect the phraseological tendency of the language. A comprehensive morphological classification of these lexical units is...
Convergence and Divergence in the Interpretation of Quranic Polysemy and Lexical Recurrence
The question of using synonyms in translating the Quran is a thorny issue that led to both different interpretations and different translations of the holy text. No matter how accurate or professional a translator attem...