Ewa Gruszczyńska and Agnieszka Leńko-Szymańska (eds). Polskojęzyczne korpusy równoległe. Polish-language Parallel Corpora. Warsaw: University of Warsaw. 2016. 280 pp. ISBN: 978-83-935320-4-9

Journal Title: LINGUA LEGIS - Year 2016, Vol 24, Issue

Abstract

nie dotyczy

Authors and Affiliations

Dariusz Koźbiał

Keywords

Related Articles

Tłumacz w postępowaniu karnym w ustawodawstwie polskim i rosyjskim – wybrane aspekty

Prawo do rzetelnego procesu jest fundamentalnym prawem każdej osoby. W przypadku osób niewładających językiem postępowania, gwarantem przestrzegania powyższego prawa jest m.in. obecność odpowiednio przygotowanego tłumacz...

Étapes de la procédure civile en France : problèmes de traduction vers le polonais

Résumé L’article contient la synthèse des problèmes diagnostiqués au cours de la traduction vers le polonais d’un extrait tiré du livre 100 fiches pour comprendre le droit sur les étapes de la procédure civile en France....

Formuła poświadczająca w tłumaczeniu poświadczonym na język obcy w Polsce w świetle norm

Autor opisuje, wyjaśnia i klasyfikuje formuły poświadczające stosowane przez polskich tłumaczy przysięgłych w tłumaczeniach na język obcy. W tym celu wykorzystuje zbiór 90 formuł użytych w tłumaczeniach poświadczonych na...

Download PDF file
  • EP ID EP184933
  • DOI -
  • Views 30
  • Downloads 0

How To Cite

Dariusz Koźbiał (2016). Ewa Gruszczyńska and Agnieszka Leńko-Szymańska (eds). Polskojęzyczne korpusy równoległe. Polish-language Parallel Corpora. Warsaw: University of Warsaw. 2016. 280 pp. ISBN: 978-83-935320-4-9. LINGUA LEGIS, 24(), 91-95. https://europub.co.uk/articles/-A-184933