Exchange Students’ Experiences in Intercultural Communication
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2011, Vol 18, Issue 0
Abstract
The paper discusses the intercultural communication competence of Mykolas Romeris University exchange students who were studying at American, Finnish, Czech and German universities. The study explores the frequency of interactions between the exchange students and students from other countries; the difficulties they encountered and the reasons they attributed to these difficulties. Research results, derived from interviews and questionnaires, reveal that about 68 % of the exchange students communicated with students from other countries very frequently and more than 85 % of the respondents had at least one foreign friend. In this study, 74 % of the students reported they had faced difficulties when interacting with foreign students. Cultural differences were regarded as a significant reason to communication difficulties. One of the most notable difficulties was finding a suitable conversation topic to get the conversation going on. Many communicating difficulties derived from stereotypes against other cultures, culture shock and differences in politeness or misunderstandings of nonverbal communication. The paper formulates recommendations for good practice in helping students to develop effective skills of intercultural communication.
Authors and Affiliations
Aušra Stepanovienė
Vardų vertimo strategijos vaikų literatūroje
Asmenvardţių vertimas yra viena iš didţiausių problemų, su kuriomis susiduria kiekvienas vertėjas. Verčiant vaikų literatūrą, ši uţduotis yra dar sunkesnė, kadangi asmenvardţiuose daţnai slepiasi daug įvairių dalykų: jie...
Anglų teisės kalba – kokia prasmė jos mokyti ir mokytis?
Šiame straipsnyje nagrinėjama specialiosios užsienio kalbos – anglų teisės kalbos dėstymo problemos ir iššūkiai. Nors anglų teisės kalbos paklausa po truputį didėja, šiuo metu tai nėra populiariausia disciplina iš Vyta...
Zur Übersetzung von Internationalismen unter lexikalisch-semantischem und sprachpflegerischem Aspekt
Im vorliegenden Beitrag wird auf Internationalismen als Übersetzungsproblem eingegangen. Dabei werden zwei Problemfelder genauer unter die Lupe genommen. Auf der einen Seite wird die Äquivalenzproblematik der Internatio...
Terms in Glotodidactics (Linguostatistic Aspect)
The article overviews issues of glotodidactics related to the analysis of foreign (English) language practice texts lexis and terminology of economics speciality applying the methods of linguistic statistics, using compu...
Triadinė pokalbio anglų kalbos pamokoje struktūra: įterptiniai plėtiniai
Šiame darbe nagrinėjama viena dažniausiai pasitaikančių mokytojo kalbėjimo su mokiniais/ studentais struktūrų – vadinamoji triadinė struktūra arba trijų dalių seka, kurią paprastai sudaro mokytojo klausimas, mokinio/ stu...