FUNCTIONAL AND SEMANTIC FEATURES OF SLAVONICISMS IN POETIC TEXTS BY DMYTRO KREMEN
Journal Title: Наукові праці. Серія "Філологія. Мовознавство" - Year 2017, Vol 299, Issue 287
Abstract
The subject of the study was slavonicisms that were found in collections of poetry by D. Kremin from the last decade. The purpose of the article is to analyze the semantic structure and the specific of its functioning in author`s literary texts. It is described as the vocabulary of slavonicisms as archaic phonetic, grammatical forms, stylized word building models, formed due to inherent to the staroslovyanska language by affixes and component- slavonicisms. As a result of in-depth studing of linguistic was allocated and systematized these nominations by topics: somatisms, personal names, names of buildings, title abstract words, names denoting actions and processes and so on. In the result of this analise is found out the specific using of their verbal incompleting in the literary text: the author shows his poetic identity, experimenting with the word and its semantics. Semantic changes in slavonicisms vocabulary in poetic texts are found out by comparing the characteristic and semantic meanings of lexem that are being used in staro- and tserkovnoslovyansky dictionaries. Slavonicisms y have special functional status acting as solemn emotion, pathetic elation that is associated with the purpose of the staroslovyanska language as a language of high style. But not seldom these wordforms marked with athe ironic and satirical connotation and is a reflection of personal preference and orientation of the author. The wealth of the author poetic language makes urgency of further scientific researches, it needs issues related to the process of vocabulary archaising, the need to create thematic and structural and semantic classification of the slavonicisms.
Authors and Affiliations
V. Badenkova
LINGUISTIC METHODS OF TRANSLATION: ADVANTAGES AND DISADVANTAGES
The article is dedicated to the research of the linguistic method of translation, its advantages and disadvantages. It is stated the importance of the given method in the development of modern types of translation, as we...
A. MEILLET’S CONCEPTION OF GENDER ORIGIN WITHING THE CONTEXT OF INDO-EUROPEAN LINGUISTICS
The article deals with the key issues of gender genesis in the works of such linguists as J. Grimm, K. Brugmann et al. On the background of the current linguistic tradition we focus on A. Meillet’s theory. We distinguish...
DISCOURSIVE PECULIARITIES OF SUBTITLES
The most common types of audio-visual translation include subtitling. Subtitles are the textual accompaniment of a video sequence that duplicates or elaborates the audio track. The theme is the discursive peculiarities o...
BACKGROUND OF DAHL’S LEXICOGRAPHICAL CONCEPT: ETHNO-CULTURAL ASPECT
Language is the phenomenon of culture that reflects the mentality of the people, the energy source code of each ethnic group. Linguistic picture of the world reflects the human world, represents the worldview, the outloo...
PECULIARITIES OF THE LEXICAL, STYLISTIC AND GRAMMATICAL TRANSLATION OF THE LITERATURE FOR CHILDREN
The article is devoted to the problem of lexical, grammar and stylistic peculiarities of the literature for children translation. In the article, we analyze these peculiarities regarding to different scientific schools....