Investigating Translation Methods through the Eyes of Jean Delisle
Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2022, Vol 9, Issue 1
Abstract
Translation plays a vital role in creating a prosperous milieu for cultural and linguistic interchange, overcoming linguistic and civilizational barriers that hinder intercultural communication. To be accomplished as a task facilitating inter-communication, translation needs some methods to be examined and adopted. This paper aims at unveiling the different methods of translation Delisle has come up to as a result of his research to facilitate the task of translation. The study investigates and analyzes the importance of translation methods and the best way to explain and use them correctly to translation users through Delisle’s eyes. Results revealed that the methods Delisle illustrated are not unique; they deserve to be a model as they share some common features with other methods, which made them, somehow, global. Thus, Delisle’s methods of translation have been tested for their validity and reliability in some examples in this paper.
Authors and Affiliations
Sabah FARRAH
Hermeneutics and the Text Translation: Interpretability, Probability, Impossibility
The original and the new translated texts are not similar; yet the second is the by-product of the first. The translator manipulates the first so that he gives birth to the second. But does the second contain the same...
Investigating EFL Teachers’ Perspective of the Effectiveness of the Mind-Mapping Technique in Reading Comprehension
This paper aims to examine English as a foreign language (EFL) teachers’ perspective on the efficacy of the mind-mapping technique as a reading comprehension mechanism. The present study investigates the status-quo of...
Revision of Stylistic Translation Errors in Economic Texts
The study aims to address the issue of examining stylistic translation errors in economic texts by adopting the method of descriptive analytical research. In this study, we will approach an analytical presentation of a...
Nudity of the Translator
Rasa needs as much emotional focus as is required in premature ejaculation (Shiv Drishti. 1986, p. 09). Perhaps this desired emotional state is the result of the reflective presence of the self and attention. Out of th...
الترجمة في ارتباطها بالخطاب الإعلامي
This research paper endeavours to tackle the relationship of translation with media discourse. Through this article, we will answer the following queries : -What do we mean by media discourse, and what are its characte...