Kalbų pasirinkimo įvairovė ir priežastys VDU
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2011, Vol 18, Issue 0
Abstract
Europa yra daugiakalbis žemynas, kuriame gyvena pačių įvairiausių kultūrų žmonės, todėl kalbėti įvairiomis kalbomis, neapsiribojant tik anglų kalba, yra neišvengiama būtinybė. Europos kalbų metmenys ir kiti Europos Tarybos dokumentai apie daugiakalbystę skatina aukštojo mokslo institucijas aktyviau dalyvauti daugiakalbystės plėtros procese, didinti užsienio kalbų pasiūlą studentams ir personalui, propaguoti Europos Tarybos nuostatą „mokytis visą gyvenimą“ . VDU Užsienio kalbų centras, kreipdamas dėmesį į šį kvietimą, siūlo studentams ir visuomenei 17 užsienio kalbų. Šio straipsnio tikslas – išnagrinėti VDU studentų kalbinę patirtį, kitos užsienio kalbos pasirinkimo tendencijas ir motyvus, pastangas ją išlaikyti ir savarankiškai toliau studijuoti. Atliekant tyrimą remiamasi anketinės respondentų apklausos rezultatais ir kiekybiniais duomenimis apie studentų pasirinktas kalbas 2005 ir 2010 metais. Analizės metu apklausta 190 studentų, pasirinkusių mokytis ne anglų, bet kitą užsienio kalbą. Gauti rezultatai rodo, kad kalbų paklausa ir pasiūla auga: per penkerius metus norinčiųjų mokytis kitą užsienio kalbą išaugo nuo 568 iki 727 asmenų, o pasiūla – nuo 12 iki 17 užsienio kalbų. Kitos kalbos pasirinkimo priežastys yra labai įvairios, tačiau pasirinkimą dažniau lemia karjera (32 % apklaustųjų) ir profesinis pasirengimas (20 % apklaustųjų). Apibendrinant atlikto tyrimo rezultatus galima teigti, kad VDU palaiko Europos Tarybos kvietimą mokytis užsienio kalbų, o akademinis jaunimas supranta užsienio kalbų svarbą ir aktyviai renkasi kitas kalbas.
Authors and Affiliations
Daina Kazlauskaitė,, Jūratė Andriuškevičienė, Svetlana Rašinskienė
Lietuvių kalbos homografų vienareikšminimas remiantis leksemų ir morfologinių pažymų vartosenos dažniais
Norint sintezuoti balsą iš teksto, tekstą reikia sukirčiuoti. Problema ta, kad egzistuojantys lietuvių kalbos automatinio kirčiavimo algoritmai kai kuriems žodžiams (homografams) pateikia daugiau negu vieną kirčiavimo v...
Autentiškų šaltinių vaidmuo taikant technologijas profesinės anglų kalbos mokymosi procese
Šio straipsnio autorių tikslas yra ištirti dviejų mokymosi programų – Finansų ekonomikos ir Verslo informatikos pirmo kurso studentų požiūrį į aktualios ir autentiškos informacijos gausą bei jos prieigą naudojant technol...
Idiomų vertimo iš anglų į lietuvių kalbą strategijų analizė
Straipsnyje analizuojamos vertimo strategijos verčiant iš lietuvių kalbos į anglų kalbą ir nagrinėjamos problemos, su kuriomis susiduria vertėjas versdamas idiomas. Straipsnio tikslas yra bendrai palyginti angliškas ir l...
Sveikatos konceptas rusų kalbos pasaulėvaizdyje
Straipsnyje nagrinėjamas aktualus kognityvinės lingvistikos ir lingvokultūrologijos aspektas – kalbos pasaulėvaizdžio aprašymo problema. Metodiniai kalbos pasaulio aprašymo principai patikrinami pritaikant sveikatos reik...
Сема положительный в литовских и русских зоонимных фразеологизмах
Фразеологизмы с названиями животных широко распространены в литовской и в русской фразеологии. Запечетляя не только богатый исторический опыт народа, они придают речи особую выразительность и образность. Поэтому исследо...