Les Gros Mots de la politique : nuances sémantiques, violence symbolique et influence praxématique
Journal Title: Argotica - Year 2013, Vol 0, Issue 1
Abstract
Considering the abundance and diversity of work in the field of Language Sciences, strive to clarify the operation of the phenomena of verbal abuse, designated by the insult words, curse, contempt and invective, it probably easily admit that the notion of “big words” has many meanings. Parallel to the definition and measurement of language violence in everyday conversational ex-changes uses that are sensitive, explaining the process and updated in the political field, is equally important. Our contribution aims to show that the negative pathos, with its range of language tools, can be considered as an inherent trait, a consubstantial with the language dimension, speeches, and more particularly, political speeches (henceforth DP). Approached from this perspective, this article aims to study a particular form of interaction that is verbal abuse, from a corpus of sample transcripts of speeches and political conversations, drawn from the database speech of Jean Véronis. This work focuses on, through the linguistic distinction of these facts, the empirical observability of the phenomenon by looking for a coherent integration of lexical perspective, discursive, semantics and semiotics. Clinical vignettes sup-port part of our analysis. Theoretical and clinical hypotheses have emerged. In particular, it appears that: - acted the discursive violence, which appears in the here and now is the political subject (henceforth SP) defense against violence that has already experienced; - treatment of “bad words” transforms it into a specific mode of disagreement, from strategies interlocution, social positions or historical circumstances; - speech, as acts of language, is strongly influenced by disqualification, con-tempt or threat. Our investigation focuses a specifying approach to make “dirty word” hence the ruckus and affray to trade insults and sometimes blow, a fact praxeological localizable, discursive and political mode irreducible to others.
Authors and Affiliations
Ala Eddine Bakhouch
Joseph de Miribel, Dictionnaire de l’argot-Baille, Turriers, Naturalia Publications, 2017, 368 p.
PASSIONNÉ DE MARINE, Joseph de Miribel est devenu linguiste « pour la bonne cause » ; il en a profité pour étudier le lexique de l’École navale, appelé l’argot-Baille. Il présente ici l’ouvrage issu de sa thèse de lingui...
"En avant la zizique...!"
La musique est une suite de sons harmonieusement agencés et de rythmes, en somme une construction faite de règles. Ne parle-t-on pas d’ailleurs de grammaire musicale lorsqu’il s’agit de comprendre le fonctionnement d’une...
Un argot amoureux inventé dans le roman La Toussaint de Jean Espar de Robert Reus
Robert Reus’s unfinished novel La Toussaint de Jean Espar, written approximately in 1950-52 (I have published its adaptation for KDP in 2013), has a special structure and also, in a mysterious chapter, a particular langu...
La créativité langagière des jeunes dans De quel amour blessé de Fouad Laroui : un défi pour la traduction
The creativity of young people’s language in Fouad Laroui’s De quel amour blessé: a challenge for the translation De quel amour blessé is a novel of Fouad Laroui, a real “novel of young people”, where Jamal and Judith a...
Traduire l’argot : les stratégies des traducteurs face aux défis de l’intraduisibilité
Ce troisiè numéro de la revue Argotica se penche sur la traduction de l’argot en partant du constat que les « parlures argotiques » (François-Geiger & Goudaillier, 1991 : 3) posent de gros défis à tout traducteur que ce...