Lietuvių ir rusų kalbų zooniminių frazeologizmų semantika
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2008, Vol 13, Issue 0
Abstract
Straipsnyje tyrinėjami frazeologizmai su vabzdžių, varliagyvių ir roplių klasės zoonimais, apibūdinantys lietuvių ir rusų kalbose gyvosios ir negyvosios gamtos objektus ir reiškinius. Buvo nagrinėti frazeologizmai su 13 vabzdžių klasės zoonimais: bitė, blakė, drugys, erkė, musė, uodas, utėlė, skėrys, skruzdė, svirplys, širšė, vapsva, žiogas, su 8 varliagyvių ir roplių zoonimais: žaltys, driežas, rupūžė, varlė, vėžlys, sliekas (kirminas, kirmėlė), dėlė (siurbėlė), gyvatė ir jų atitikmenys rusų kalboje. Frazeologinė medžiaga buvo analizuojama pagal šešias prasmines grupes: ,,Organinis pasaulis“, ,,Neorganinis pasaulis“, ,,Žmogus, kaip gyva būtybė“, ,,Žmogus, kaip protinga būtybė“, ,,Žmogus, kaip visuomenės dalis“, ,,Abstrakčios sąvokos ir kategorijos“. Tyrimas parodė, kad frazeologizmai su vabzdžių, varliagyvių ir roplių pavadinimais lietuvių kaip ir rusų kalboje daugiausia vartojami išreikšti įvairias emocijas, žmogaus vidines ir išorines ypatybes; žmogaus elgesį ir veiklą, jo visuomeninę padėtį. Rečiau vartojami zoomorfizmai apibūdinti ir įvertinti abstrakčius reiškinius ir kategorijas, organinį ir neorganinį pasaulį. Šiose kalbamosiose grupėse išsiskiria keletas bendrų lietuvių ir rusų frazeologinių junginių, tačiau dauguma zoomorfizmų atspindi savitą savo tautos aplinkos suvokimo ir žmogaus ypatybių pasaulį.
Authors and Affiliations
Даля Эйгирдене
On Enhancement of a Teacher’s Intercultural Competence via a Mobility Term
Fast shifts in the Bologna process leading towards the establishment of a coherent and cohesive European higher education area (EHEA) have initiated many European tertiary institutions to pool their academic resources...
Leksikos raidos tendencijos vienkalbiuose prancūzų kalbos žodynuose
Naujausi prancūzų lingvistų atlikti sinchroniniai prancūzų kalbos leksikos tyrimai apsiriboja 20 a. antrosios pusės leksikos vartojimo dažnumo chronologija ir nepateikia jokios informacijos apie atskirų konkrečių leksiko...
XX amžiaus ir XXI amžiaus pradžios lietuvių kalbos gramatikos
Šiame straipsnyje pačiais bendriausiais bruožais apžvelgiamos XX ir XXI amžiaus svarbesnės gramatikos, norint parodyti, kaip buvo kuriama tradicinė XX amžiaus gramatika ir kuria kryptimi lietuvių kalbos gramatikos tyrinė...
Hibridizacija amerikietiškoje TV komercinėje reklamoje
Šiame straipsnyje nagrinėjamas amerikietiškų TV reklamų tekstų hibridizacijos procesas. Jame analizuojami sakytinės ir rašytinės kalbos leksiniai ir gramatiniai bruožai, ypatingą dėmesį skiriant individualių bendravimo i...
Aspects of Using Grammatical and Lexical Transformations in the Translation of Stephen J. Dubner and Steven D. Levitt’s “Freakonomics”
The article underlines the importance of coherence and cohesion of the texts created by translators. The quality of a translation depends on the linguistic as well as extra-linguistic competence of the translator, who sh...