Literackie reprezentacje tłumaczy: język jako źródło cierpień?
Journal Title: OderÜbersetzen - Year 2016, Vol 5, Issue
Abstract
In this paper the author reflects on representations of translators in literature with a special focus on the construction of their identities. Even though there are many fictional translators in literature, they are very likely to be marked by negative features or characteristics. Figures are very often shown to experience identity and personality problems, e.g. failed identification or inability to construct a coherent identity. This article reflects on the literary representations of translators as alienated figures with identity problems on the basis of different literary examples.<br/><br/>
Authors and Affiliations
Joanna Marszałek
Z warsztatu młodego tłumacza. Komentarz do przekładu fragmentów powieści Thomasa Brussiga Helden wie wir
-
Karl Dedecius: Autorität als auktoriales Attribut des Übersetzers
-
O współczesnym przekładzie, roli tłumacza i intertekstualności
-<br/><br/>
Das Trauma übersetzen – Zu Übersetzungsvergleich und Übersetzungskritik anhand dreier deutschsprachiger Fassungen von Tadeusz Różewiczs "Ocalony" (mit einem eigenen Übersetzungsvorschlag)
-<br/><br/>
Jerzy Ficowskis Poetik des „Nichtwiederauffindbaren“. Gedanken und Werkstattnotizen
-