Lucie Radková, Jana Rausová, Mluva uživatelů a výrobců drog [Parler des consommateurs et des revendeurs de drogues], Ostrava, Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě, 2014, 110 p.
Journal Title: Argotica - Year 2015, Vol 0, Issue 1
Abstract
Review.
Authors and Affiliations
Alena Podhorná-Polická
Sylvain Vanderesse, Jactez-vous l’argot ? 45 grilles de mots croisés façon Queneau ou San-Antonio, Paris, Points, 2016, 160 p.
APRÈS AVOIR PUBLIÉ, sous le pseudonyme de Gilou le Flahute, L’Argot pour les caves et par les cases !, recueil de « 100 grilles de mots croisés et plus de 2000 définitions pour découvrir une langue colorée, poétique et p...
Traduire l’écart langagier. La traduction du verlan français en grec
Verlan, this constitutive part of the langue des jeunes/des cités, is a distinctive feature of a sociolect that is more and more assimilated to modern French language, and largely diffused by the French mass media. In th...
L’antonomase du nom propre, un gros mot politique comme les autres ?
This study aims to show how and why antonomastic insults played for many years such a central role in political discourses. Even if many of their characteristics make of them the political insult par excellence (we could...
Traduire l’argot français par des mots issus de l’italien régional. Quelques exemples tirés de la traduction de La petite marchande de prose de Daniel Pennac
Can the regional Italian prove useful for translation of the French typical argot? Over the course of time, argot has moved from a diastratic variation to a diaphasic variation. Nowadays, argot is often used in literatur...
La Langue verte de Barbe-Bleue ou le dit « pas poli » du monde interdit
The article offers an answer to the question “How to say the world? How to say that the world forbids the forbidden world?”, structured by examples from Remi Belleau, Victor Hugo, Louis-Ferdinad Céline, Michel Audiard, F...