Lyginamųjų konstrukcijų variantai ir sinonimika moksliniame stiliuje
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2010, Vol 16, Issue 1
Abstract
Straipsnyje nagrinėjami lyginamųjų konstrukcijų variantai ir sinonimika moksliniame stiliuje. Lyginamųjų konstrukcijų sudėties struktūrinė analizė leido moksliniame tekste išskirti tris šių konstrukcijų tipus, kuriuose antrasis lyginamasis objektas išreikštas: a) vardinės kalbos dalies kilmininko linksniu; b) prielinksniniais junginiais; c) lyginamaisiais sakiniais su jungtuku чем. Tyrimas parodė, kad šioms kalbinėms konstrukcijoms būdingi variantai, sinkretizmas, kompresija. Kai kurias konstrukcijas galima traktuoti kaip sintaksinius variantus, kadangi jos transformuojasi viena į kitą. Analizuojamuose tekstuose dažniausiai vartojamos konstrukcijos su jungtuku чем. (48% – moksliniuose-techniniuose tekstuose ir 44,3% – moksliniuose-publicistiniuose tekstuose). Tokia vartosena apsprendžia: a) sintaksinis susiskaidymas, palengvinantis jų įvedimą į sakinius, perkrautus sintaksiniais junginiais; b) semantinis konstrukcijų lankstumas, leidžiantis išskirti bet kurį lyginamųjų objektų požymį; c) kalbinė kompresija, kuri pasireiškia sutrumpintų antrojo lyginamojo objekto įvardinimu; d) galimybė pakeisti kitas lyginamąsias konstrukcijas.
Authors and Affiliations
Dalia Vyšniauskienė, Žana Lecickaja
Intervocalic Consonants: 3-nomial, 4-nomial, and 5-nomial Clusters
General syntagmatic relationships of Lithuanian consonants are described by A. Pupkis and A. Girdenis. This paper focuses on 3-nomial, 4-nomial, and 5-nomial clusters of intervocalic consonants. Such clusters are rare an...
The Strategies for Translating Proper Names in Children’s Literature
The translation of proper names is one of the most challenging activities every translator faces. While working on children’s literature, the translation is especially complicated since proper names usually have various...
Hybridization in American TV Commercials
Since advertising represents one-way, public communication the message of which is to sell the product being advertised, the persuader’s task is to background the persuasive intention of the message in order to mitigate...
Programinės įrangos testavimas internacionalizavimo požiūriu
Klaidos, matomos lokalizuotoje programoje, skirstomos į dvi grupes: lokalizavimo ir internacionalizavimo. Lokalizavimo klaidas daro ir gali ištaisyti lokalizuotojas. Internacionalizavimo klaidas daro ir gali ištaisyti...
Teorijos ir praktikos santykis taikant integruotą dalyko ir užsienio kalbos mokymo metodą
Dauguma studentų, atvykusių studijuoti į svetimą šalį, studijuoja dalykus tos šalies kalba. Koks skirtumas tarp tokių studijų ir integruoto dalyko ir užsienio kalbos mokymo (IDUKM, angl. CLIL)? Studijų procese siekiant...