Relevancijos teorija ir diskurso jungtukų bei jungiamųjų žodžių pragmatika
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2009, Vol 15, Issue 0
Abstract
Jungtukai ir jungiamieji žodžiai labai dažni kalboje. Dabartinės lietuvių kalbos tekstyno (VDU) duomenimis, daugelis jų patenka į šimto dažniausių lietuvių kalbos žodžių sąrašą (pats dažniausias lietuvių kalbos žodis – ir). Straipsnyje analizuojami diskurso jungtukai ir jungiamieji žodžiai, kurie pagal sintaksinę semantinę klasifikaciją laikomi sujungiamaisiais. Kadangi diskurso jungtukai ir jungiamieji žodžiai nustato diskurso prasminius ryšius ir interpretuojami atsižvelgiant į prieš tai esantį kontekstą, tai siekiama nustatyti, kokias pragmatines funkcijas jie atlieka, kiek tam įtakos turi jų pačių semantika. Straipsnyje plačiau analizuojamos diskurso jungtukų ir jungiamųjų žodžių pragmatinės funkcijos ir nustatoma pasakymų relevancija. Pagal relevancijos teoriją, diskurso lygmens jungtukai atlieka šias funkcijas: kontekstinės implikacijos funkciją, kontekstinę sustiprinimo funkciją, kontekstinę paneigimo funkciją. Pasakymas relevantiškas, kai išvedamos būtent tokios kontekstinės implikacijos. Straipsnyje apžvelgiami teoriniai relevancijos sampratos aspektai, aiškinamos pagrindinės sąvokos.
Authors and Affiliations
Agnė Bielinskienė
Some Lexical, Morphological and Syntactical Similarities and Differencies in Lithuanian, Italian and English Languages
The article is aimed at facilitating parallel teaching and learning Italian by discovering lexical, morphological and syntactical similarities and differences in Lithuanian, Italian and English languages, which correspo...
Lithuanian Past Simple Tenses and Their Equivalents in English
The paper provides the analysis of Lithuanian simple past tenses, their meanings and equivalents in English. Grammatical forms determine two simple past tenses of the verb in Lithuanian: the past simple tense and the pa...
Terminai glotodidaktikoje (lingvostatistikos aspektas)
Mokant studentus specialybės užsienio (anglų) kalbos, daug pastangų skiriama mokomųjų tekstų analizei, suvokimui ir vertimui į gimtąją (lietuvių) kalbą. Angliškuose profesijos tekstuose yra nemažai svarbių ekonomikos te...
Отыменные предлоги в научно-техническом тексте: проблемы перевода
Для достижения адекватности при переводе с одного языка на другой переводчик исполь- зует языковые средства другого языка, на который делается перевод, и соответствующие приемы и методы. Лексические, грамматические, сти...
ICLHE/ CLIL at the Tertiary Level of Education. State-of-the-Art
This article represents the introduction to a doctoral thesis in Education (Open University, UK) based on CLIL (Content and Language Integrated Learning) at the tertiary level of education. In this sense CLIL can also b...