Sight translation: training algorithm

Abstract

This research describes sight translation by comparing it to simultaneous and consecutive interpreting. Since the beginning sight translation has mostly been considered as a pedagogical exercise. However, the development of “professionally” oriented translation/interpretation makes the Sight Translation a separate type in the translation paradigm. The algorithm of teaching Sight Translation to students has been verified in the Translation Class for Law and Economy majors.

Authors and Affiliations

V. V. Mykhaylenko

Keywords

Related Articles

Reconstruction of figurative and stylistic elements of newspaper synoptic texts on the basis of interaction between dictionary and contextual meanings (on the material of the English, German, Polish and Ukrainian language).

In the article figurative and stylistic elements of the newspaper synoptic texts are studied on the basis of the interaction of the dictionary and contextual meanings through the prism of the renewed reconstruction metho...

Comparative Phraseological Units in English-Ukrainian Translation of Fiction.

Comparisons are widely used in literary works of many authors, thus constituting an exceptional flavor of a literary work. The article aims to highlight procedures, techniques, methods, strategies and tactics that prove...

EMOTION TERMS AS A TRANSLATION OBJECT VIA THE PRISM OF PROTOTYPE ANALYSIS

The author discusses emotion terms through the prism of interlingual and intralingual translation. The use of back translation as a means of finding equivalents has been tested. Prototype analysis has been applied, and i...

The impact of pragmatic factors on the translation of automobile advertising texts

The article deals with the problems connected with the translation of automobile advertising texts. Special attention is paid to the translation problems, which refer to the pragmatic factors. The structural and stylisti...

Figurative means of oppositions' RIGHT/LEFT, STRAIGHT/CROOKED expression in the English language: axiologyand typology

In the traditional folk culture language, a term "left" is usually referred to such attributes as weak, wrong, disordered, odd, negative, indirect, fuzzy, illegal, sinful and "right", respectively, being attributed by st...

Download PDF file
  • EP ID EP438956
  • DOI -
  • Views 124
  • Downloads 0

How To Cite

V. V. Mykhaylenko (2017). Sight translation: training algorithm. Львівський філологічний часопис, 1(), 49-54. https://europub.co.uk/articles/-A-438956