Specificity and the ways of translation of slang lexis (on the material of literary text)

Abstract

Jargon is a type of language of any group of people united by a common profession. Youth slang is characterized in that is used in the communication of one age category. The article is devoted to the study of such linguistic phenomena as youth slang. The aim of this study is a linguistic description of slang lexemes found in the work of Dorota Maslovska “Wojna polsko-rosyjska pod flagą biało-czerwoną”. During the work was defined functionally-stylistic function of lexemes and the methods of translation of youth slang.

Authors and Affiliations

Г. М. Маслова

Keywords

Related Articles

Literary translation peculiarities of comparative phraseological units

The article deals with the literary translation peculiarities of comparative phraseological units. The stylistic functions and semantic structure features of comparative phraseological units are determined. These peculia...

Тhe mechanism of the poetic text creating with the occasional words

Occasional words are a characteristic feature of modern poetic discourse, the result of a special individual author’s worldview. Their introduction into the context actualizes the types of appeals to the cultural and int...

Language transformations in Russian translation of Drucker’s book «Management: Tasks, Responsibilities, Practices» concerning distortion of original text due to inadequate semantical and syntactical stylistics

Translations of scientific texts from English into Russian in field of management have been analyzed. The violations in equivalent vocabulary choice and pragmatic translation norms as well as in lexical units, leading to...

Psychological basis problem of learning language in the scientific literature

The article reviews the issues of the psychology of language, which were developed during the last century. In particular, the article provides an analysis of N. Khomsky’s ideas on the study of the language as a natural...

Motif of Cruelty in D. H. Lawrence’s Works (on the Material of the First Collected Stories “Prussian Officer and Other Stories”, 1914)

The article deals with the motifs of aggression, cruelty and violence in D.H. Lawrence’s short stories (“The Prussian Officer”, “The Thorn in the Flesh”), which were published in the first collected stories “The Prussian...

Download PDF file
  • EP ID EP454845
  • DOI -
  • Views 106
  • Downloads 0

How To Cite

Г. М. Маслова (2016). Specificity and the ways of translation of slang lexis (on the material of literary text). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 21(1), 122-124. https://europub.co.uk/articles/-A-454845