Suaugusiųjų mokymas: gimtosios kalbos vartojimas anglų kalbos pamokose
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2008, Vol 13, Issue 0
Abstract
Straipsnyje nagrinėjamas besimokančiųjų požiūris į gimtosios kalbos vartojimą anglų kalbos pamokose. Šis klausimas tapo ypač aktualus įsigalėjus komunikaciniam kalbų mokymo metodui ir į anglų kalbos mokymo procesą įsitraukus daugybei mokytojų, kuriems ši kalba yra gimtoji. Komunikacinio kalbų metodo šalininkai teigia, jog patekę į aplinką, kurioje bendraujama tik studijuojamąja kalba, besimokantieji įgyja įgūdžių, reikalingų bendrauti visuomeniniame gyvenime. Autorė apžvelgia gimtosios kalbos vartojimo anglų kalbos pamokose priežastis, privalumus ir pavojus. Nors 65 % apklaustųjų nepasigestų gimtosios kalbos anglų kalbos pamokose, likusieji 35 % norėtų, kad dėstytojas lietuviškai paaiškintų užduotis, gramatikos taisykles, sąvokas, išverstų sud÷tingesnius žodžius, nes prie tokio mokymo jie buvo įpratę savo ankstesnėse studijose ir todėl jaustųsi saugiau. Kadangi tyrimas vis dėlto parodė, kad dauguma studentų, ypač jaunesnių, norėtų, kad dėstytojai, o ir jie patys kuo mažiau būtų priklausomi nuo gimtosios kalbos vartojimo pamokoje, straipsnyje pateikiama būdų, kaip to pasiekti.
Authors and Affiliations
Aušra Janulienė
Tarpkalbinės įtakos problema mokantis užsienio kalbos
Šis straipsnis aptaria tarpkalbinę įtaką, t. y. įvairius kalbinio bendravimo reiškinius daugiakalbse kalbos sistemose, ir jos poveikį besimokančiųjų mokymosi aplinkoje. Straipsnyje pateikiami rezultatai yra pagrįsti trik...
On Solid Ground. Matching Practice and Theory in a CLIL Perspective
What differentiates CLIL from simply studying something in another language, as most immigrant students do when they arrive in a foreign country? In a learning environment that want to promote and sustain BOTH content AN...
Balys Sruoga’s “Dievu miškas” Translations into Spanish: Means of Expression
Balys Sruoga’s “Dievu miškas” (“The Forest of the Gods”) is the only Lithuanian literary work twice translated into Spanish; the author of the first translation (1986) is J. Dijokas, and the most recent translation (2008...
Legal English — What is the Point?
English for specific purposes (ESP) still constitutes the minority of courses in the English language instruction at the Foreign Language Centre of Vytautas Magnus University. Among possible explanations are that it is c...
Specialybės mokymas(is) anglų kalba Moodle aplinkoje
Straipsnyje nagrinėjamas Moodle aplinkos taikymas mokant(is) specialybės anglų kalbą. Tyrimai remiasi Mykolo Romerio universiteto Socialinės politikos fakulteto psichologijos specializacijos studentų apklausos, savianali...