The German еlements in Marcus Zusak’s novel “The Book Thief”
Journal Title: Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) - Year 2018, Vol 9, Issue
Abstract
Marcus Zusak’s novel “The Book Thief” alongside unusual choice of the narrator – Death, text and paragraph segmentation, excessive use of microparagraphs is also characterised by foreignisms. The events described take place in Nazi Germany during the World War II in a small town near Munich. Foreign inclusions were used by many writers and have been described in scientific sources. The article analyses the peculiarities of Marcus Zusak’s usage of foreign inclusions which are German words, expressions, phrases, greetings, exclamations and sentences. They are emphasised against the basic language of the narration which is English. German elements include names of the cities and towns, streets and squares, names of the characters, names of the shops, titles of the books and songs. They also denote addresses and abbreviations and are mostly translated by means of the device of parallel introducing of two or more nominations (O. Z. Klymenko). German elements are always printed in italics whereas the translation of them is not. Some German words are swear words and from the point of view of stylistic differentiation belong to low colloquial. They serve as a means of speech characteristics. German words may have English endings. They are used in the titles of the chapters. The narration includes the Duden Dictionary Meaning of seven German words that either correspond or contradict the story. The functions of German elements are to create local colour of the described events, to show the vivid picture of the tragic wartime and its losses, to add to the authenticity and dramatic character of the narration.
Authors and Affiliations
Г. Я. Семен, Ж. Б. Черська
Spacial Deixis as Language Universal
This article investigates primary spatial deixis in typologically different, genetically related and unrelated languages. It is argued that demonstratives (this and that) and locatives (here and there) are universals. Th...
Principles of systematization of social and political interlexemes
The linguistic science is touched by globalization which is confirmed to a great extent by the fact of a constant increase of a great number of international words. The internationalisms in their turn cause a great inter...
The peculiarities of functioning of phraseological units with a lexical unit “devil” in “The Ukrainian Tales” by N. V. Gogol (in the translation of R. Pevear and L. Volokhonsky): usage and central meanings.
Gogol's phraseology does not coincide with the modern language system in all the aspects: some expressions are obsolete, their stylistic color, the number of values, etc. have changed, what makes phraseological units in...
The formation of the "person’s age" notion in lingual-semantic highlighting
The article deals with the formation of the "person’s age" notion in lingual-semantic highlighting. Particular attention is drawn to the historical and semantic analysis of English labels for indicating the age of a pers...
Addresser-addressee continuum of actualization in the epistolary discourse
The article clarifies the terminological expanse of the concepts of addresser and addressee. The basic renarration models realized in the epistolary are determined; the change of communicative roles during transfer of in...