The Human Memory Activity and its Role in Translation
Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2022, Vol 9, Issue 1
Abstract
The aim of this research paper is to discuss the human memory activity and its role in translation. Translation, nowadays, is not regarded as a mere transfer of knowledge, scientific or literary, and a simple transference of human experiences from one language to another. In fact, it is a very complex process. Recent studies, chiefly those dealing with cognitive neurosciences, no longer focus -only- on translation methods and strategies, the effect of translation as a product on the receiver and studying the source text intellectual and aesthetic specificities. Rather, their focus is on the translator and the mental processes of translation, and their objective is to identify the translator’s mental aptitudes to store information in short-term and long-term memory and the mechanisms for retrieving it in translation. Hence, the research question: How does a translator activate his memory and employ it in his task despite its inherent processes that will be apparent in the translation stages they will go through: understanding, analyzing and transferring? We will study these complex and consecutive mental processes that take place in the translator's brain, though inherent, in order to recognize the helping factors in translation and understand what contributes to the success or failure of a translation.
Authors and Affiliations
Fatma ALIOUI
قضايا ترجمة الَقصص في القرآن الكريم "قصة سليمان نموذجا"
Many researchers have studied the Quranic Story, but they only focused on features, which have to do with the Prophetic call and all what it tries to provide people with, such as wisdom, giving the example as well as d...
Translation, French as a Foreign Language and Didactic Contextualization
It is surprising to note that the history and even the fate of foreign language teaching are intimately linked to translation, which, according to the most recent research, constitutes a significant paradigm for teachi...
Investigating the Challenges in Implementing Competency-Based Approach as a Framework for In-service EFL Teachers’ Training
This paper deals primarily with the challenges in implementing competency-based approach in in-service EFL teachers’ training. It is an attempt to identify how these challenges may hinder the teaching and learning proc...
Intensity and Contrastive Morpho-Syntax of the Adverb in Arabic and French Systems
The adverb is a polymorphic syntactic notion, ready for salient reflections in attested natural languages. This fact of language with fairly diverse uses from the point of view of linguistic combinations generates leve...
The Individual Qualities/Professional Qualifications of the Employee Interpreter/Translator/ and Their Impact in the Profession
The translators/ interprets played and still play an important role in multilingual communication which is increasing all the time. This kind of communication improves the different exchanges between people speaking di...