The Prolegomena of the Translation of Abu Lays Quranic Exegesis: Evaluation of Part of Istiadha

Journal Title: BEÜ İlahiyat Fakültesi Dergisi - Year 2018, Vol 5, Issue 2

Abstract

This article focuses on the prolegomena of Ottoman translations of Tafsir al-Quran, an exegesis written in Arabic, by Abu Lays al-Samarqandi. Since this introductory part is not included in the original Tafsir, it is a genuine work rather than a translation. The muqaddimah (prolegomena) that is written in 15th century Anatolian Turkish belongs to Musa al-Izniki. This introduction, which is significant especially for cultural and religious reasons and in particular Quranic exegesis and Sufism, deals with the core subjects of Sufism within the zeitgeist. Thus the muqaddimah echoes the Sufism of the 15th century. We aim to introduce this significant work where many topics related to Sufism are touched upon, to the academic and scholarly circles. Departing from the questions included in the work we will also try to give some information on the cultural and religious Weltanschauung. The first part of the article has some advance information on the work. The names, subjects and accounts that are referred to in the work are further detailed in the footnotes as they are also compared to other copies and original Arabic text for accuracy. In addition the related original texts with transcription are provided along the article.

Authors and Affiliations

Keywords

Related Articles

Ibrahim Sıdkı Efendi and The Madrasah of Baf in Cyprus

Cyprus Island, became a Turkish island with the resettlement policy of the Ottoman empire during its reign of 308 years (1570-1878). In mid 19th Century, intense population of Turks used to live in Baf province of Southe...

ŞEYH ÜFTÂDE’NİN TASAVVUF ANLAYIŞINDA ASLÎ VATAN DÜŞÜNCESİ VE KAYNAKLARI

The basic theme in Sheikh Uftada’s Divan is the original homeland (al-watan al-asliyy) thought. This concept has a central role in sufi literature in bringing about the essence of man and his relation with God. Therefore...

Muhtasar Metinlerin Hanefî Literatürü İçindeki Yeri

The work done in the Islamic literature on behalf of fiqh is not large enough to be underestimated, especially in the Hanafi sect. The works of great importance constitute an important part of the in-sectarian jurisprude...

Felsefi Yakınlıklar: Theodor W. Adorno ve Jean Baudrillard Arasındaki Yakınlıklara Dair

This work focuses on the parallelism between the ideas of Jean Baudrillard and Theodor W. Adorno who is known as a follower of the Critical Theory or Frankfurt School. Theodor Adorno and Jean Baudrillard are two importan...

EBU’L-HASEN ALİ B. ÖMER B. AHMED ED-DÂREKUTNÎ’NİN (ö. 385/995) SÜNEN İSİMLİ ESERİNDE TASHÎH YÖNTEMİ

The activity of establishing the Sunnah of the Messenger of Allah (p.b.u.h.) in writing began at very early ages, and a few centuries later, it was instrumental in finding countless works. The confusion of the hadith whi...

Download PDF file
  • EP ID EP625856
  • DOI -
  • Views 63
  • Downloads 0

How To Cite

(2018). The Prolegomena of the Translation of Abu Lays Quranic Exegesis: Evaluation of Part of Istiadha. BEÜ İlahiyat Fakültesi Dergisi, 5(2), -. https://europub.co.uk/articles/-A-625856