تمارين الترجمة في تكوين كفاءات المترجم

Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2018, Vol 5, Issue 1

Abstract

The translation competence surpasses pure language competence as it involves cognitive competence that enables the translator to produce a target language text for a source language text according to equivalence requirements. The aim of this paper is to present the fundamental role of translation activities in the process of translation competence acquisition throughout the translator training. The first part is devoted to the concept of «translation competence» under which an overview of research on translation competence and its acquisition is detailed. It subsequently deals with the translation activity types and the objectives related to each of them. The paper also provides examples of how to design translation activities for the translator training curricula that centre on the translation competence development and establish guidelines to meet students’ needs and match the requirements of the labour market.

Authors and Affiliations

سلوى رميشي / Selwa Remichi

Keywords

Related Articles

The Effect of Students’ Attitudes Towards Writing an English Composition on their Level of Achievement

This paper tries to explore third year students‟ attitudes towards writing a composition in English as a foreign language to give insights into how they feel, think and behave vis-a-vis writing; and more importantly, t...

The Challenges of Translating Arabic Sentences into Tamil language among Second Language Learners of Arabic at South Eastern University of Sri Lanka

Learners of Arabic language as a foreign language face challenges in identifying meanings of Arabic sentences and translating them into Tamil language. Therefore, this research focuses on identifying challenges of it....

بعض المبادئ الأساسية في مجال الترجمة

Translation is an act of communication, i.e., it is a means of interaction between different identities and languages. Moreover, it is a basic element of scientific and cultural development. So, the present study inves...

إشكالية الخطاب وترجمتو في أفلاـ الكارتوف

Infantile culture is very significant. The infant is the addressee, who succeeds in receiving messages with great intensity. Thus, it is our duty, when we translate for him, to take into account multiple sides, as age,...

Translation from English into Arabic: The Loss of Meaning and Effect on the Receptor in the Subtitling of Agatha Christie’s Death on the Nile

By subtitling movies, the translator puts the viewer in front of the real image to be conveyed without lessening or adding anything to the original version product. However, linguistic and cultural elements, sometimes,...

Download PDF file
  • EP ID EP713418
  • DOI -
  • Views 71
  • Downloads 0

How To Cite

سلوى رميشي / Selwa Remichi (2018). تمارين الترجمة في تكوين كفاءات المترجم. In Translation / في الترجمة, 5(1), -. https://europub.co.uk/articles/-A-713418