Translator’s poetics of V. Koptilov in the space of intersubjectivity of translation interpretation
Journal Title: Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) - Year 2016, Vol 5, Issue 2
Abstract
The article deals with the conceptual poetics of a prominent Ukrainian translator, translation critic and theoretician – Victor Koptilov – through the lens of dialogism of his interpretations. It turned out that a common imagery structure unifies a set of Koptilov’s poetry translations, forming a so-called secondary intertext that centers on the conceptual metaphor about life (LIFE AS A PATH). Based on our analysis, it is singled out that the translations performed by one translator do create a certain space of intersubjectivity, i.e. a conceptual structure with a marked identity that resulted from the interplay of styles between the translators, the authors of the works he/she worked on as well as other components of target literary polysystem. In this scope, it is essential to differentiate three types of intersubjectivity, namely spatial, individual as well as code, i.e. metalingual. Each and every translator belongs to a specific national and sociocultural space that has a solid impact on the dialogue between the translator and the original author; however an individual set of values and ethics plays a decisive role in their inter-action and finds a metalingual expression in the form of the target text. In this line, the conceptual relation established between the spatial, individual and code intersubjectivity as an outcome of translator’s performance is a framework of this study. It is proved that interpretations authored by one translator create a secondary intertext.
Authors and Affiliations
І. М. Одрехівська
Peculiarities of the verbal and non-verbal units interaction in the British parliamentary speech
The aim of the article is to investigate the verbal and non-verbal units interaction in the monologue speech of the House of Commons representatives. The carried out analysis allowed to reveal and analyse functions of th...
ЗОВНІШНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОВЦІВ У КОНФЛІКТНОМУ ДІАЛОГІЧНОМУ ДИСКУРСІ
Ідеться про невербальні засоби вираження агресії в дискурсі: симптоматичні знаки, жести та проксемічні маркери. Посилюючи або послаблюючи вербальну реакцію, невербальні знаки і символи слугують меті ескалації чи деескала...
The typological differentiation of English detective story
The article focuses on the typological differentiation of English detective story which is examined in its variety. According to the fundamental characteristics/ features of different types of detective fiction different...
To the history of the semantics of several Germanic and Iranian archaic legal terms to the nomination of guilt
The article focuses on some sources of the notion of “guilt” in the Germanic and Iranian languages are reviewed in the article. It is proved that semantic models, which show the linguistic side of the development of the...
Structural peculiarities of causal prepositional equivalents in Ukrainian and Modern Greek
The article highlights the problem of peculiarities of two-component causal prepositional equivalent structure and combinability in Ukrainian and Modern Greek. Prepositional equivalents are lexico-grammatical units consi...