Три головних парагдигми у викладанні іноземних мов у ХХІ сторіччі: пролегомени до створення єдиного підходу до їх навчання
Journal Title: Іноземні мови - Year 2019, Vol 98, Issue 2
Abstract
У статті обговорено три основні сучасні підходи до навчання іноземних мов: комунікативний, культуро-спрямований та принципово прагматичний, які розглядаються як головні парадигми викладання цих мов у ХХІ сторіччі. Демонструється, що ці три підходи – не єдині на сьогодні, але всі інші не є провідними і не впливають такою ж мірою на розвиток методики як теорії і практики викладання мов. У статті проаналізовано схожість і відмінність названих трьох підходів і доведено, що різниця не є настільки великою, щоб зробити підходи такими, які б суперечили один одному. Зроблено висновок про те, що на основі цих окремих підходів можливо створити один єдиний підхід, у якому поєдналися б переваги усіх трьох сучасних парадигм викладання іноземних мов. Таке можливе об’єднання парадигм вбачається у використанні конструктивізму як найсучаснішої модифікації комунікативного підходу, оскільки конструктивістська методика найбільше відповідає усім принципам, що лежать в основі трьох провідних підходів/парадигм, які проаналізовані в статті, і дозволяє найбільш гармонійно об’єднати їх у єдине ціле. Проте для досягнення такого гармонійного об’єднання і високої ефективності нової конструктивістської методики вона повинна відрізнятися чотирма основними характеристиками: 1) базуватися на експерієнційно-інтерактивних видах навчальної діяльності, що забезпечують оволодіння мовою та спілкуванням нею через досвід практичної екстралінгвістичної діяльності, яка реалізується через комунікацію виучуваною мовою у взаємодії тих, хто навчається; 2) ґрунтуватися на навчанні через позамовний предметний зміст, що лежить в основі комунікації виучуваною мовою тих, хто навчається; 3) ґрунтуватися на комбінованому навчанні, що поєднує у єдине ціле традиційну роботу в класі/аудиторії з навчальною діяльністю в Інтернеті; 4) ґрунтуватися на міжкультурному навчанні мови, тобто на наявності яскраво вираженої культурної компоненти в навчальному процесі. Усі ці положення склали пролегомени до створення інноваційної об’єднаної парадигми викладання іноземних мов, яка зможе забезпечити їх більш ефективне навчання в наступні десятиріччя. The article discusses three principal modern approaches to teaching foreign language that are considered as the three principal paradigms of such teaching in the 21st century: the communicative approach, the culture oriented and the principled pragmatic ones. It is shown that these are not the only approaches and paradigms existing nowadays but all the others coexisting with them are not the leading ones and cannot make a really great impact on further development of methods of language teaching and learning. A great part of the article analyzes the three leading approaches/paradigms clarifying their most important features and characteristics. It is demonstrated that, though the three principal teaching/ learning paradigms are different, they are not controversial or in opposition to each other as some authors claim. Moreover, proofs are given that the three paradigms may be considered as complementary, so that if some characteristics and features of one approach/paradigm are borrowed by the other two, the increase of efficiency of each of them may ensue. This raises the issue of elaborating a new language teaching/ learning paradigm uniting the advantages of the other three into one single entity, so that the innovative united paradigm can more effectively serve the requirements of language training in this century. The article provides arguments for proving that the new paradigm in question may be built on the basis of constructivist methodology of language teaching and learning because it fully meets the principles of all the three leading approaches/paradigms discussed in the paper and creates the best opportunities for uniting all the three of them into one single harmonious whole. But to attain that harmony and make the new constructivist methodology really efficient, it should be distinguished by four principal features: 1) be experiential and interactive in what concerns the learning activities; 2) be content based, i.e. based on extra linguistic content of learners’ communication in the target language; 3) be based on blended learning, i.e. on organic combination (blending) of off line and on line learning activities in the language teaching/learning process; 4) include a powerful intercultural component both in the content of learning and in the process of learning the target language. All this constitutes the prolegomena for creating a new unified language teaching/learning paradigm that can be more efficient than all the preceding ones.
Authors and Affiliations
О. Б. Тарнопольський
Проблемы межкультурной коммуникации и подготовка переводчиков
У статті розглянуто цілі, завдання і зміст міжкультурної підготовки майбутніх перекладачів, сформульовано робоче визначення міжкультурного спілкування, розглянуто особливості діяльності перекладача як мовного і міжкульту...
Рецензія на навчальний посібник Ігнатенко В. Д. «Навчання майбутніх перекладачів анотативного і реферативного перекладу франкомовних науково-технічних статей аграрного профілю»
У публікації представлено рецензію на навчальний посібник «Навчання майбутніх перекладачів анотативного і реферативного перекладу франкомовних науково-технічних статей аграрного профілю», укладений кандидатом педагогічни...
Developing English reading skills of secondary school students
Стаття присвячена проблемі розвитку вмінь читання англійською мовою та навчання різних видів читання учнів загальноосвітніх шкіл. Описано види читання, яких навчають у загальноосвітніх навчальних закладах. Розглянуто при...
Комплекс вправ для розвитку лінгвосоціокультурної компетенції в німецькомовному аудіюванні студентів третього курсу за темою «Kino in Deutschland»
У цій публікації представлено комплекс вправ для розвитку лінгвосоціокультурної компетентності в німецькомовному аудіюванні у студентів третього курсу в процесі самостійної роботи з використанням Інтернет-ресурсів. This...
Tío Spanish - віртуальний учитель / викладач іспанської мови
У статті проаналізовано потенційні можливості використання вчителем / викладачем іспанської мови матеріалів, пропонованих Tío Spanish – віртуальним персонажем відеохостінгу YouTube, в процесі формування іспаномовної кому...