Typologie des enonces definitoires en berbere (kabyle)
Journal Title: Studii de Gramatica Contrastiva - Year 2014, Vol 22, Issue 22
Abstract
In the present paper, we will try to tackle with a complex problem in a minor language which is the Berber language (Kabyle). Our choice fell on the study of the topic of types of definition in that language. It is useful to emphasize the importance of particle preaching "d" which is the equivalent of the auxiliary be in the French language. This particle is within the dictionary definition of the process especially paraphrastic. This reflection will be based primarily on the dichotomy highlighted by S.Chaker, That is to say, the noun-verb opposition vehicle with it the notion of preaching. It is the backbone, on the semantic level, the statement Berber. We will equally account other linguistic parameters contributing to the construction of meaning in this article to the image of the function, analysis, equivalence, etc.. As metalinguistic parameters, those will focus on the analysis of processes such as the name and designation. The designation operation is linked to all sign Relations / thing ( signs that describe things ) involving the designation form , or the predicative model whose signified ensures designation of the subject matter to sign and definition sign. As for the report name, it appears to be based primarily on three basic elements from which to generate concepts: styling, to call and name.
Authors and Affiliations
Rachid Adjaout
LES NOMS DES ARRÊTS DE BUS À BÉJAÏA : DIMENSION CONTRASTIVE DE LA DÉNOMINATION DES LIEUX DE LA VILLE
Cette étude s’intéresse à un aspect sociolinguistique des noms attribués à des espaces de transport à Bejaia-ville (Algérie). Il s’agit d’une analyse des noms d’arrêts de bus qui se situent dans les quartiers urbains de...
LA FIDELITE EN TRADUCTION. LE TRAITEMENT DES FIGEMENTS LEXICAUX COMPORTANT LE MOT «PAIN »
The present paper is focused on dealing with ’frozen lexical structures” containing the word ”bread” in translations as well as on underlining an equivalence relation between the original text (in French) and its transl...
ANALYSE CONTRASTIVE FLE/ TACHELHIT : LE CAS DES PREPOSITIONS DIAGNOSTIC DES DIFFICULTÉS ET REMÉDIATIONS DIDACTIQUES
Le Maroc demeure un pays de la diversité, de l’ouverture et de l’interculturel. Le champ de la production symbolique est marqué par une pluralité de codes linguistiques et culturels qui se sont succédé depuis belle luret...
THEORETICAL ASPECTS OF THE COMPARATIVE ANALYSIS OF MENTALITIES – THE PRAGMATIC AND DISCURSIVE APPROACH
The present article aims to offer a theoretical, yet partial, insight into the linguistic analysis of mentalities (the pragmatic and discursive approach), when the given corpus is the literary text and, even more, when w...
LA MODULATION TONALE DANS LES STRUCTURES SYLLABIQUES DU KROBOU (LANGUES KWA DE CÔTE D’IVOIRE)
Toutes les langues ne fonctionnent pas comme celles de l’indo-européen. Les langues africaines sont pour beaucoup encore à l’étape de l’oralité. Et la manière de les écrire les rend complexes car elles sont des langues à...