Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2015 roku
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2016, Vol 7, Issue 2
Abstract
Bibliography of translations of Slovak literature in Poland in 2015
Authors and Affiliations
Marta Buczek
Wartość komentarza w przekładzie (na przykładzie literatury słoweńskiej)
The article deals with the role of comment (as a kind of paratext), which gains a particular status in translation, becoming an additional medium between the author/translator/editor and the primary text and the secondar...
Perspektywa tekstowa i perspektywa kulturowa w przekładzie, czyli o kłopotach współistnienia
The textual nature of translation determines its hybrid nature: it exists as a tension between the original and the receiving culture. Consequently, the translator assumes a responsibility towards both the author and the...
Básnický preklad na Slovensku po roku 1945
Terms such as naturalization, exotization, modernization and creolization were used by Anton Popovič in the so‑called Holmes’ crisis in the 1970s and they have since gone on to become a staple of Slovak translation theor...
Na obrzeżach pola literackiego. Komentarz do Bibliografii przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w 2014 roku
This article is a comment on the bibliography of literary translations from Bulgarian to Polish in 2014. The analysis uses the concept of field by the French sociologist, Pierre Bourdieu. According to Bourdieu’s theory c...
Przygoda estetyczno-mentalna w przekładzie
Translation is an adventure. The desire to experience it exceeds all other translation motives. It is a desire of a rational, pragmatic, emotional and physical nature. Therefore, full normalisation of the principles of a...