From “Ecological Refugees” to “Environmentally Displaced People”: A Diachronic Analysis of the Creation of a Neologism to the Emergence of Terminological Variants
Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2020, Vol 7, Issue 1
Abstract
For more than thirty years, the environmental issue has significantly risen in scientific, institutional and academic circles and has then spread in the press as well as the ordinary discourses. In response to that, new terms have been created to designate new concepts, which resulted in the emergence of neologisms. Thus, our study will focus on all the terminological creations, clearly dated and linked to the concept of "ecological refugees". So far, several terms are used in order to designate these people; thus creating a conceptual vagueness. Therefore, our study will put emphasis on the emergence and propagation of these neological forms in the French-speaking press. We will follow the evolution of the concept of “ecological refugees” and its terminological variations through a scientific watch, made possible thanks to Europress, in order to identify which neologism has established them over time.
Authors and Affiliations
Sarah Chatti
Simultaneous Interpreting in Satellite Broadcasts Context: A Case Study
Simultaneous interpreting (SI) in live satellite is a new form of media interpreting. It has been imposed by the requirement of the satellite media’s work. The Interpreter conveys the meaning of the original speech to...
Identification of Translation Difficulties: Annaba University MA Translation Students in Focus
Most scholars agree that translation is an arduous task in which learners, frequently, face serious difficulties when translating. Translation studies have provided a fresh perspective on translation and translation co...
المتشابو اللفظي في القرآن الكريم وإشكالية ترجمتو إلى اللغة الإنجليزية
This article studies the aspect of the analogue in some verses of The Noble Qur‘an, an issue that occupies a considerable space in this book, and the techniques that have been used to translate them into English. Many...
Polyphonic Argumentation in Press Discourse
Journalistic writing employs and mobilizes a number of discursive devices, such as polyphony and argumentation. These two processes combine in some cases to form a whole discursive process, which is referred to as ‘arg...
عقبات المسار التأويلي في ترجمة النص المتخصص
The interpretive theory of translation was very useful in realizing translations or in describing their processes. However, the interpretive process meets obstacles when translating some specialized texts such as the Q...