Marriage-related legal concepts in English translations of the Polish Family and Guardianship Code – translation challenges
Journal Title: LINGUA LEGIS - Year 2017, Vol 25, Issue
Abstract
The objective of this paper is to analyse English equivalents of Polish marriage-related legal concepts, found in Title I of the Polish Family and Guardianship Code. The first part presents the theoretical framework based on legal linguistics, comparative law and translation studies, with a special focus on functional equivalence. The analytical part explores the Polish and English marriage-related terminology. The study analyses equivalents available in two legal information services: Lex and Legalis, and embraces the legal meaning of Polish and English family law concepts, the usage of suggested terms in legal English and possible connotations with the Polish family law as such. Basing on the research, functional equivalents have been also found. The final part is dedicated to conclusions and assessment of the equivalents.
Authors and Affiliations
Joanna Komsta
Étapes de la procédure civile en France : problèmes de traduction vers le polonais
Résumé L’article contient la synthèse des problèmes diagnostiqués au cours de la traduction vers le polonais d’un extrait tiré du livre 100 fiches pour comprendre le droit sur les étapes de la procédure civile en France....
ISO 20771, czyli pierwsza międzynarodowa norma dotycząca tłumaczeń prawnych
nie dotyczy
Równouprawnienie kobiet i mężczyzn w niemieckim i polskim języku oficjalnym i urzędowym
W artykule przedstawiono językowe strategie służące równouprawnieniu płci w języku w niemieckim i polskim obszarze kulturowym. W języku niemieckim opracowano jasne regulacje, które pomagają tworzyć teksty urzędowe neutra...
Ewa Gruszczyńska and Agnieszka Leńko-Szymańska (eds). Polskojęzyczne korpusy równoległe. Polish-language Parallel Corpora. Warsaw: University of Warsaw. 2016. 280 pp. ISBN: 978-83-935320-4-9
nie dotyczy
Tłumacz w postępowaniu karnym w ustawodawstwie polskim i rosyjskim – wybrane aspekty
Prawo do rzetelnego procesu jest fundamentalnym prawem każdej osoby. W przypadku osób niewładających językiem postępowania, gwarantem przestrzegania powyższego prawa jest m.in. obecność odpowiednio przygotowanego tłumacz...