Un nouvel argot : la langue bleue
Journal Title: Argotica - Year 2017, Vol 0, Issue 1
Abstract
A new slang: the “blue language” Although the topic is as vast as the sea, with the reserve of advanced checking’s – in French, one only finds five serious books on “marine linguistics”, i.e. dealing with sailors’ language. “Slang scientist” (he has a PhD in linguistics from the University Paris Descartes) and very fond of marine and sailing, the author examines and tries to present their qualities and flaws objectively. None of these books being written by (a) linguist(s), it would be too easy to criticize their author(s). Rather than doing so, the author prefers demonstrating that this (French) “lingua marinæ” is far more than a simple slang, as any slang-specialists mean it, but rather a “blue language” that has nothing to envy to the “green language” [common French phrase meaning “slang”] first attested in 1852.
Authors and Affiliations
Joseph Miribel (de)
Traduire l’argot français par des mots issus de l’italien régional. Quelques exemples tirés de la traduction de La petite marchande de prose de Daniel Pennac
Can the regional Italian prove useful for translation of the French typical argot? Over the course of time, argot has moved from a diastratic variation to a diaphasic variation. Nowadays, argot is often used in literatur...
« Face à l’horrible Lingua Franca » : la traduction de l’argot des Mystères de Paris en Grèce au XIXe siècle
Serialized in the daily newspaper Le Journal des débats from 1842 to 1843, Eu-gene Sue’s The Mysteries of Paris along with Vidocq’s Memoirs (1828-9) and Hugo’s The Last Day of a Condemned Man (1829), played a key role in...
Traitement dictionnairique des faits argotiques en français. Dimensions historique, linguistique et culturelle
This study is devoted to the lexicographical treatment of slang in French. Its main objective is to analyse the various choices or theoretical implications that underlie typologies found in slang dictionaries. This is to...
Le problème de la traduction des locutions argotiques caractérologiques françaises en russe
Nowadays the French argotic phraseological units are a constant source of enrichment of the common language and they participate in the development and renewal of French language. One of the main functions of the argotic...
Cockney, pseudo-slang et argot de série noire : San-Antonio et le moment Peter Cheyney du roman noir français
This article examines how in post-war France slang became a byword for the noir genre. It considers the mechanisms, models, networks and translators’ practices which set the tone for the “Série Noire”, whose influence, b...